Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
читать дальше

Вопрос: +/-
1. + 
3  (25%)
2. - 
9  (75%)
Всего:   12

@темы: поэзия

Комментарии
26.04.2013 в 19:49

подхожу; критически
"лов" - такая транскрипция заставляет посылать лучи добра. Впрочем, тут орфо и пунктуация припадают на обе ноги, так что всё оно так с языками, как автор сказал. Доработанным было бы забавнее.
26.04.2013 в 19:52

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
consolo, подробнее. Пунктуационные ошибки допускаю, а вот что с орфографией?
26.04.2013 в 21:27

по доброму
что то


Через дефис.
26.04.2013 в 21:46

подхожу; критически
Любушка34 Вам верно подсказывает. кроме того, с пунктуацией есть и такая полуошибка, но скорее все же ошибка.
Выражая сожаление, передаваемую с ним экспрессию подчеркивайте при помощи препинания. Например, здесь: Как жаль что я не знаю английского. надо ставить в конце восклицательный знак.
а, к слову, почему пунктуацией не интересуетесь? она не только помогает быстрее читать с листа, но и, как видите, помогает читать с чувством.
"бы" и "бы" вначале тоже не обрадовали. и последняя строка непоэтична абсолютно; она прибежала из прозы; почему не но я не знаю английского из начала?.. была бы легкая реприза, тем более, что вы не гнушались ею, используя Альбион туманный.
27.04.2013 в 10:37

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
а, к слову, почему пунктуацией не интересуетесь? Почему не интересуюсь? Интересуюсь. Просто о том, что есть пунктуационные ошибки есть я не сомневаюсь, а вот относительно орфографических я была спокойна.
Здравствуй, Анна, спасибо.
и последняя строка непоэтична абсолютно это на Ваш взгляд (кстати, не поэтична пишется раздельно).
Надо наверное было написать в духе нынешней молодежи:
"Как мне тяжко, у меня сломался ноготь
И понос четыре дня не могу я успокоить,
А еще вчера с утра отсидела попу я
Чернота ползет из двери.
Дождь, туман, паук в постели,
Надо мусор выносить,
Сигарету закурить,
Отвечать на сообщенья
У компа до охрененья..." От то добре бы было. :gigi: Ладно.
Всем спасибо за комментарии!
27.04.2013 в 17:26

подхожу; критически
кстати, не поэтична пишется раздельно— да что вы говорите! меньше доверяйте встроенной проверке орфографии, хорошо?
«Помилуйте, - восклицает Стеклов, - вы говорите, что этот человек был непоэтичен? Да знаете ли вы, что он со слезами восторга декламировал Беранже и Рылеева!» (с) В. Набоков, "Дар", Париж, 1937.
повторяйте раздел "Не с краткими прилагательными", поймёте резон. несообразительный - соответственно, несообразителен, например.
и не требовалось ёрничать; я не предлагал катиться по наклонной, я даже предлагал Вам использовать Ваш же положительный опыт, читайте внимательнее — прежде, чем переходить в штыковую атаку.
Вот так вот; я был крайне дипломатичен, но авторы умеют-таки счесть слово "реприза" за матерное. :gigi:
И, конечно, ладно, наверное, но что точно вышло ладно?
01.05.2013 в 00:05

Мать Тереза совершает смертный грех в чистилище(с)
Как жаль что я не знаю английского. На нем я тебе писала письма бы, На нем бы я тебя обманывала, На языке Альбиона туманного.

Инверсии хоть и допускались на заре золотого века поэзии, но авторы давно стараются от них отходить. По смыслу - весьма атмосферно и в меру необычно.

Изящными фразами и оборотами, Оборачивала и поворачивала, Склоняла бы и спрягала бы На языке Альбиона туманного.

Оборачивала и проворачивала, склоняла и спрягала - что? Не явствует из контекста.

Ты ведь такой грустный, Такой измученный и искусственный, А я бы к тебе по доброму, Потому что меня тянет к подобному.

К подобному - к чему? Грустному, измученному или искусственному? Снова неточность.

Я бы сказала: «из вери велл», А потом например: «бай май сайд», И что то вроде: «ай лов ю»... Но я английского не знаю.

В последней строчке пропадает ритм совершенно, хотя до этого он хоть и тонический, но был. А последняя строчка абсолютная проза. Ну и в целом этот катрен мне кажется самым слабым, хотя он и завершающий. И автор от него самоустраняется, кроме того, этим "не знаю".

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии