Тексту нужна суровая критика 
Это твоя война, и ты на ней сдохнешь, сука.
Где наголо сердце душа тянется струнами -
квинтой, тоненькой "ми" - именно ею режешь пальцы,
слизываешь тягучую липкую алую кровь.
Позиция, на которой забываешь о скуке:
фиксируешь взгляд на прицеле М40. Мон ами,
это хорошее средство связи. Станцую сальсу,
я точно станцую сальсу, когда перейду ров,
когда на твоей территории меня не стошнит -
ни от жалости, ни от бессилия, ни от прочих
"очень человеческих чувств". Кажется, в двадцать семь
ты красиво умрешь, чтобы остаться вечно живым.
Сдохнешь, сука, на своей долгой войне без молитв.
(Я пятый год буду рассыпанной горстью точек
под колесом судеб). Но аз - есмь!
А вот ты - увы.

Это твоя война, и ты на ней сдохнешь, сука.
Где наголо сердце душа тянется струнами -
квинтой, тоненькой "ми" - именно ею режешь пальцы,
слизываешь тягучую липкую алую кровь.
Позиция, на которой забываешь о скуке:
фиксируешь взгляд на прицеле М40. Мон ами,
это хорошее средство связи. Станцую сальсу,
я точно станцую сальсу, когда перейду ров,
когда на твоей территории меня не стошнит -
ни от жалости, ни от бессилия, ни от прочих
"очень человеческих чувств". Кажется, в двадцать семь
ты красиво умрешь, чтобы остаться вечно живым.
Сдохнешь, сука, на своей долгой войне без молитв.
(Я пятый год буду рассыпанной горстью точек
под колесом судеб). Но аз - есмь!
А вот ты - увы.
несколько раз прочитали,в разное время.
Первое что решали: бред или нет
определенно,это не бред)нам с первого прочтения понравилось.
Но стихотворение трудное для понимания,может слишком экспериментальное,во всяком случае,если творите в таком стиле,то продолжайте)
Хорошо, что не бред. Радует.
А конкретные совсем непонятные и неприятные моменты есть?
ну немного о том,как мы "анализируем"(вступили ,так сказать,на это шаткое поприще,но мы всего лишь любители) стихи или творчество))
когда "изучаем" творчество ,то обращаемся к другим работам и к автобиографии,потому что для нас это является своеобразным ключом или подсказкой.
В вашем случае,у нас нет такой возможности,поэтому всё и без того достаточно субъективное,становится ещё более субъективным)
Где наголо сердце душа тянется струнами -
квинтой, тоненькой "ми" - именно ею режешь пальцы,
Это мы воспринимаем,как символ что ли...душа находится на высшей точке напряжения,обрывается...
это мы можем ещё понять
остальное,например :
Станцую сальсу,
я точно станцую сальсу, когда перейду ров,
когда на твоей территории меня не стошнит -
ни от жалости, ни от бессилия, ни от прочих
"очень человеческих чувств".
кажется нам глубоко личным,чем-то пережитым автором
Я пятый год буду рассыпанной горстью точек
под колесом судеб
это тоже нам не совсем понятно,вероятно какая-то авторская метафора
В общем-то мы не стремились разгадать загадку вашего стиха(это довольно сложно),просто пытались прочувствовать настроение,атмосферу,общие чувства
И нам кажется,что чувства здесь на пределе человеческих возможностей,сильное напряжение,смесь многих эмоций
этот текст посвящен одному человеку. конкретному. Соответственно в нем используется ряд внешних признаков и характерных фраз этого человека. Ну и мое личное отношение ))
наверное, стоит тогда рассказывать все исходные данные, чтобы разобраться, насколько восприятие читателя совпадает с восприятием автора.
Дано: мальчик-скрипач, который называет себя сволочью и подтверждает этот статус - использует людей, эмоционально ни к кому не привязывается. Харизматичен, обаятелен, верит, что к 27 [через пять лет] точно будет звездой. Да, еще считает чувства исключительно человеческим пороком, ему не присущим.
Еще дана большая мучительная несчастная любовь.
Построчно:
«Где наголо сердце душа тянется струнами - квинтой, тоненькой "ми" - именно ею режешь пальцы» - отсылка к скрипке; к постоянному нервному напряжению, к кульминации-разрушению
Причем там кровь - я не знаю, честно. Наверное для нагнетания эффекта
М40... как средство связи - окончательный разрыв отношений (М40 - снайперская винтовка)
сальса и ров - примерный перевод это "я позволю себе с тобой связаться еще раз только если стану такой как ты"
Я пятый год буду рассыпанной горстью точек под колесом судеб - смерть. Индийское колесо судеб, откуда-то оттуда.
Но аз - есмь! А вот ты - увы. - я буду перерождаться, а ты, если и дождешься бессмертия, однажды окажешься забытым.
Примерно так
обоже, переводить с авторского на русский!этот текст для меня был опытом сознательного написания с пониманием откуда этот образ, откуда тот, и что вот это за гадость! но, вроде бы, во второй половине с сознательностью не очень.
прочитали стихотворение,поняли частично
прочитали ещё раз,в душе появилось тревожное ощущение,посмотрели про автора(вы сами рассказали) и тут (!) мы прозрели,и с чувством внутренней боли думаем об авторе и его жизни,чужих историях,большое спасибо)))
спасибо,что не постеснялись нам рассказать,нам это очень приятно и стихотворение нам нравится ещё сильнее отныне
ага.
спасибо за мнение и разговор!
"очень человеческих чувств"» для не-эмоциональных персонажей неуместна.