Better to be hated, than loved, loved, loved for what you're not
Аннотация: Двое братьев, Эйдан и Терри Арданы, путешествуют по стране и поют в кабаках, чтобы заработать денег. Им нельзя долго оставаться на одном месте. Они должны идти, пока дороги ведут туда, куда вели всегда, а время не повернулось вспять.

Часть 1

Часть 2: читать дальше

Вопрос: Понравилось?
1. Да 
3  (60%)
2. Нет 
2  (40%)
Всего:   5

@темы: фэнтези, проза, рассказ, драма

Комментарии
28.12.2013 в 00:47

пытался разглядеть пунктирные линии - может, он пытался разглядеть контуры? Пунктирные линии здесь выглядят неуместно комично.

отчаянно пытался разглядеть
отчаянный вопль
отчаянно пытаясь высвободить руку
в отчаянии заламывал руки - как то примелькалось.

или вовсе сравнять ветхий деревянный дом - сравнять с чем?

захлопнул дверку и скатился по лестнице - почему дверку, а не дверь? Там вроде не было указано, что она меньше всех прочих.

они оказались в узком предбаннике перед сценой - мне кажется, что предбанник тут неуместен, но я не знаю, чем его надо заменить.

Покорная, как тряпичная кукла - у меня лично покорность больше с марионетками ассоциируется, а тряпичные куклы - с вялостью...

не надо так на меня пялится - пялитЬся

Терри убьет его, зазвенело в голове Эйдана - "Терри убьет его" - лучше бы оформить прямой речью

веревка легко поддалась под пальцами - поддалась под пальцами? Лучше бы просто "веревка поддалась"

ни в чем неповинных людей - ни в чем не повинных

следил за темным лентой дороги

где были написаны мили до ближайшего города - расстояние до ближайшего города? Мили кривовато звучат.

Вообще сам эпизод мне нравится (как и язык, в общем-то, - читается все легко и почти без запинок). Сюжет тогда затрону ближе к концу. Буду следить за обновлениями.

!
28.12.2013 в 23:19

Better to be hated, than loved, loved, loved for what you're not
Merry Loony, спасибо за разбор и мнение.)) (Особенно за слово "отчаянный" и его производные - похоже, это мой паразит).
Что касается сюжета, то история о пожаре завершена. Я знаю, что абсолютно самостоятельным текстом "Песни у дороги" не могут считаться, и потому планировала цикл рассказов, объединенных одними и теми же героями. Но конкретно у этого сюжета продолжения нет, он уже прошел свои завязку, кульминацию и развязку.

Re:!
30.12.2013 в 14:15

Gretchen_Ross, глаза, меняющие цвет от настроения - это не просто отдает мерисьюизмом, это прямо-таки взято из образа МС из палаты мер и весов. Представляете, как это смотрится в сочетании со сверхспособностями героя? :D
Рекомендую вам таки подумать об этой детали, решить, так ли она важна для сюжета, образа и вообще. Потому что воспринимать героя всерьез она мешает, но компенсируется ли это каким-то положительным влиянием на что бы то ни было - это еще вопрос.

Цикл рассказов - окей, вай нот, главное, чтобы в ходе цикла вы дали ответы на те вопросы, которые ставите здесь.
30.12.2013 в 15:20

Better to be hated, than loved, loved, loved for what you're not
Merry Loony, Рекомендую вам таки подумать об этой детали, решить, так ли она важна для сюжета, образа и вообще. Потому что воспринимать героя всерьез она мешает, но компенсируется ли это каким-то положительным влиянием на что бы то ни было - это еще вопрос.
Да, тут вы правы, с этим не поспоришь. Я сейчас пытаюсь переосмыслить концепцию и от некоторых излишеств уже избавилась. Возможно, цвет глаз постигнет та же участь, если только я все-таки не определюсь с его функцией как в тексте, так и в вымышленном мире.

Цикл рассказов - окей, вай нот, главное, чтобы в ходе цикла вы дали ответы на те вопросы, которые ставите здесь.
Постараюсь.)
30.12.2013 в 18:10

Мать Тереза совершает смертный грех в чистилище(с)
Читается легко, интересно. Сюжет можно сделать чем-то интересным, пока он прямо сказать не оригинален, хоть и не затаскан. Ну а с переменой цвета глаз, мне кажется, тут редкий случай, когда это обыграно удачно.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии